[Column] Roupert Muller: Sinterklaas op een ezel
01-11-2016 12:44:45 | Hits: 5183 | columnist: Roupert Muller | Tags:

Wonderbaarlijk eigenlijk hoe een taal in de loop der tijd zich ontwikkelt waarbij alleen al de uitspraak bepalend is voor de herkenbaarheid van een heel continent (denk aan Australië). Mate of buddy, tomaeto of tomahto. Nu is Engels een wereldtaal, maar samen met onze zuiderburen delen wij natuurlijk ook een verleden. Vanuit Nederland gezien spelen we met enig regelmaat met de voeten van onze zuiderburen maar wie houdt wie eigenlijk voor de gek? 

In de tijd dat ik nog de pr deed voor een gerenommeerd fabrikant van computerconsoles en -spellen, had ik de uitdaging om naast Nederlanders ook Belgen warm te krijgen voor de nieuwste producten. Dit betekende bijvoorbeeld dat elk persbericht dubbel (Nederlands en Waals) aangeleverd moest worden. Check, check, dubbelcheck op foutjes in design en copy. Uiteraard heb ik er ook wel eens naast gezeten maar verdamping van de beurswaarde van desbetreffende fabrikant bleef gelukkig achterwege.

Tegenwoordig heb ik nog altijd het plezier om met onze zuiderburen samen te werken. Wij zijn gezegend met onze meertalige collega Marie-Helene die ons helpt door de jungle van Vlaanderen en Wallonië te navigeren. Onlangs tijdens een brainstormsessie bespraken we voorbeelden van campagnes waar de nuances tussen culturen, en specifiek de verschillen tussen de Vlaamse en Waalse culturen, duidelijk vergeten zijn. Zo hebben de Belgen bijvoorbeeld verschillende bekende figuren (wat op zich logisch is). Een BV’er is niet per definitie een BW’er. Een landelijk bekende supermarkt hield hier duidelijk geen rekening mee bij de lancering van nieuwe producten die in samenwerking met bekende Vlaamse chefs zijn ontwikkeld. Mooie nationale campagne en vervolgens erachter komen dat niemand in het Franssprekend deel van België de chefs kennen.

Ook Sinterklaas kwam ter sprake. Een mooie traditie in Nederland en in het noorden van België. De aankomst van de goedheiligman per boot vanuit Spanje is een jaarlijks spektakel in Nederland en in Antwerpen. In het zuiden van België denken ze daar anders over. Daar denken ze dat Sinterklaas op een ezel aankomt.

Voor communicatie in het algemeen en social media in het bijzonder, is het een uitdaging om een allesomvattend bericht te creëren die beide Belgische culturen aanspreekt. Niet alleen Vlaams/Frans is een uitdaging, wat te denken van Nederlands/Vlaams. Het is ondenkbaar om een Nederlander als communitymanager in te schakelen voor een Vlaams merk. Het zijn simpelweg gewoon andere talen. Gelukkig zijn er merken die de humor van cultuurverschillen inzien (zie foto). Daar zullen ze zeker en vast punten mee scoren in heel België. 

---

Roupert Muller is oprichter van socialmediabureau 2851.

 

Lees ook:

20-09-2016 | [Interview] Roupert Muller talks to Ana Brant of Dorchester Collection luxury hotels
08-08-2016 | Roupert Muller: ROT
17-05-2016 | Roupert Muller: To The Max
04-04-2016 | 
Roupert Muller: Aandacht
20-07-2015 | Roupert Muller: Gewoon
14-04-2015 | Roupert Muller: Een stroom van beelden
02-03-2015 | Roupert Muller: Always-on
15-12-2014 | Roupert Muller: Welkom in de toekomst
27-10-2014 | Roupert Muller: wie is nu eigenlijk de Goliath waartegen de dagbladen vechten?

 

Volg het Nederlands MediaNetwerk op Twitter

Volg het Nederlands MediaNetwerk op Facebook

Word lid van de Nederlands MediaNetwerk Groep op LinkedIn

Vacatures in media- en marketingcommunicatie